Advice for Debbie Schlussel


Use Google Translate before you write about Arabs and Muslims, would ya?

Debbie loves calling Dearborn, Michigan “Dearbornistan”.

Letter from a Dearbornistan Muslim Friend: Israel & the HAMAS Gaza Flotilla

Dearbornistan Muslim Arab Students’ Sweatshirts Glorify 9/11

And many other examples. In fact, a Google search indicates the word “Dearbornistan” appears a whopping 3,820 times on her website.

This confident overuse of a word would’ve at the very least indicated she knows what she’s talking about, right? Not necessarily. Dearborn is known as the largest concentration of Arabs outside the Middle East. Its population is composed primarily of Lebanese, Yemenis, Iraqis and Palestinians. The suffix Schlussel appends t “Dearborn, “stan”, is a Farsi word. Farsi and Arabic are two different languages spoken by two different ethnicities. All the Arabic countries you can think of (Saudi Arabia, Qatar, Iraq, Jordan, Palestine, Egypt, Oman etc.) – none of them end in “stan” because it’s simply not an Arabic word.

A simple Google Translate search for “state” reveals many Arabic translations, but “stan” is not one of them. But it does appear under Farsi.

That Schlussel uses a Farsi suffix to mock an Arab city reveals both ignorance and a level of hasty racism too impatient to fact-check what she thinks is a clever spin on words.

This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s